Drogi czytelniku, kursów włoskiego nie będzie. Raz, że nie zamierzam nadrabiać braków w wiedzy o gramatyce, a dwa, że po co, skoro formułką parla inglese/tedesco/polacco obskoczysz sytuacje kryzysowe, i przy okazji kupę pilnych?
Oczywiście, są jeszcze rozmówki. Można się nauczyć na pamięć pytania: ile czasu zajmie naprawa, skoro tygodnia potrzeba by rozwikłać odpowiedź mi ci e voluta un'ora per finirlo/la? A w sytuacjach stresowych i tak mózg się zawiesza. Adres? Nie pamiętam. Kod pocztowy? zero trzy albo zero dwa.....O tym, że nadmierna prędkość wyrzuciła na zakręcie samochód 'znaprzeciwka' i dlatego zostawiłam całą prawą stronę wypożyczonego auta na balustradzie, opowiadałam warcząc i rysując szkic drogi, gdyż zapominam, że velocita, że strada, że alta, że visibilita inferiore, że la macchina. Na szczęście stress nie wpłynął na umiejętność gestykulowania i po kilku minutach rozmawiało się nam płynnie: stało się, nie ma sprawy, ubezpieczalnia do mnie zadzwoni, a może i nie,
jutro, pojutrze, kiedyś. Ostatecznie wszystko mi jedno, nie moja
broszka. Ze swojej strony będę trzymał rękę na pulsie, gdyby do mnie zadzwoniono. Dziękuję
serdecznie, spadam, jakby co, to jeszcze się zobaczymy, ostatecznie ty w
Ginestrze, ja w Poggio Moiano, więc może kiedyś razem na kawę....Tak
sobie z carabiniere o gadaliśmy i ale pewniej bym mówiła, gdybym
dłonie miała prosto od manikiurzystki a nie od puszki z farbą w kolorze
niebieskim ;)
Jak penne - pene, la fica - il fico, tak gesty mają swoje językowe dwuznaczności: rozumnego w wariata zmienisz stukając się palcem w skroń, a lakier od szanela nie pomoże, gdy pukając w niemalowane, skierujesz pięść z wyprostowanym wskazującym i
małym palcem w górę, a nie w dół. Bo o ile ten drugi gest jest
odpukiwaniem na szczęście, to ten pierwszy - niezależnie od regionu - oznacza cornuto (koleś, zostałeś rogaczem!)....
Warto też pamiętać, że nasz znak 'jedzie mi tu czołg' po włosku znaczy
'widzę, obserwuję, mam na ciebie oko', a niedowiarę zaznaczasz
przystawiając dłoń do brzucha, tak jakbyś zaznaczała długość opowieści z
brodą, albo....i tu odsyłam do podręcznego słownika języka włoskiego. A tych jest wiele:
Na przyszły piątek proszę przygotować krótką prezentację o problemach
komunikacyjnych Rzymu. Dodatkowe punkty za płynność wypowiedzi,
odpowiednią mimikę i ładny lakier do paznokci :)
0 comments:
Post a Comment